ГЛОБАЛЬНЫЙ ТОРГОВЫЙ КАПИТАЛ

Global Trade Capital Limited — это глобальный бренд, посвященный онлайн-валютным и товарным брокерам.

File name : CLIENT-AGREEMENT.pdf

ТАБЛИЦА 1: ОПРЕДЕЛЕНИЯ

УСЛОВИЯ ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА ДЛЯ РОЗНИЧНОГО КЛИЕНТА. ЭТО ВАЖНЫЙ ДОКУМЕНТ. ОН ЯВЛЯЕТСЯ ЧАСТЬЮ ЮРИДИЧЕСКОГО ДОГОВОРА, И ВЫ ДОЛЖНЫ ПРОЧИТАТЬ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ПОНИМАЕТЕ ЕГО СОДЕРЖАНИЕ. ВЫ ДОЛЖНЫ ОБРАТИТЬСЯ ЗА НЕЗАВИСИМОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ, ЕСЛИ В ЭТИХ УСЛОВИЯХ ЕСТЬ ЧТО-ТО, ЧТО ВЫ НЕ ПОНИМАЕТЕ.

1. ВВЕДЕНИЕ

1.1

Настоящее Клиентское соглашение («Соглашение»), включая Приложения с изменениями, вносимыми время от времени, является документом, который регулирует отношения между вами (также называемыми «Клиент», «Клиент», «ваш» и «вы», в зависимости от обстоятельств) и GTC Limited (также называемой «GTC Global Trade Capital», «Фирмой», «мы», «нас», «наш» и «мы», «мы» и «мы», в зависимости от обстоятельств) в отношении услуг, которые мы предоставляем, и вашей деятельности с нами.

1.2 GTC Global Trade Capital Limited регулируется и лицензируется Комитетом по финансовым услугам FSC Вануату, номер лицензии 40354.
1.3 Для вашей выгоды и защиты, пожалуйста, убедитесь, что вы потратьте достаточно времени на чтение Соглашения, а также любой другой дополнительной документации и информации, доступной вам через наш Веб-сайт, прежде чем открывать счет и / или осуществлять какую-либо деятельность с нами. Вы должны связаться с нами для получения дополнительных разъяснений или обратиться за независимой профессиональной консультацией (при необходимости).

2. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ

2.1

Принимая эти условия, вы заключаете с нами юридически обязывающее соглашение.

2.2 Глоссарий любых терминов, заглавных букв, можно найти в Приложении А к настоящему Соглашению.
2.3 Соглашение включает, в дополнение к любым Графикам и «Форме открытия счета», заполненной вами через наш Веб-сайт, любую информацию, предоставленную вам во время процедуры регистрации.
2.4

Обратите внимание, что на нашем Веб-сайте доступны другие документы и информация, которые являются частью Соглашения, и предоставляют более подробную информацию о нас и вашей деятельности, осуществляемой с нами, например:

a) «Политика исполнения ордеров», которая объясняет, как исполняются сделки; и

b) «Уведомление о раскрытии рисков», в котором кратко излагаются ключевые риски, связанные с инвестированием в CFD и ставки на спреды.

3. РЕГИСТРАЦИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ

«GTC» является зарегистрированным торговым наименованием GTC Global Trade Capital Co. ООО.

GTC зарегистрирована в Комиссии по финансовым услугам Вануату под регистрационным номером 40354.

4. НАШИ УСЛУГИ

4.1 В соответствии с настоящими Условиями и принятием вашей заявки на открытие счета у нас, мы будем поддерживать один или несколько счетов на ваше имя и предоставим вам услуги по исполнению только в отношении контрактов в иностранной валюте (FX) и контрактов на разницу (CFD), где базовые инвестиции или продукты включают валютные контракты, металлы, фондовые индексы и сырьевые товары. Наше предложение также будет включать в себя любые другие финансовые продукты, которые мы можем время от времени предлагать через Онлайн-сервис (Услуги).

4.2 Ордера на исполнение Сделки, если мы не договорились об ином, должны быть предоставлены нам в электронном виде через наш Онлайн-сервис для покупки по котируемой цене предложения (длинная позиция) или продажи по котируемой цене предложения (короткая позиция) для соответствующего Эталонного актива.

4.3 Вы признаете и соглашаетесь с тем, что, если иное не оговорено в официальном письменном документе, вы не будете иметь права на поставку или будете обязаны поставлять какой-либо Справочный актив, а также не приобретете какую-либо долю в каком-либо Эталонном активе.

4.4 Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы имеем право закрыть любую Транзакцию по нашему единоличной и абсолютной конфиденциальности без предварительного уведомления.

4.5 Мы не будем предоставлять вам (и не будем обязаны предоставлять) консультации по существу конкретной сделки или предоставлять вам личные рекомендации в отношении любой транзакции. Это означает, что вы должны самостоятельно оценить любую транзакцию, которую вы рассматриваете, или состав вашей учетной записи (счетов) и не должны полагаться на какое-либо мнение, исследование или анализ, выраженные или опубликованные нами или нашими компаниями Группы, как рекомендацию или совет в отношении этой транзакции.

4.6 Любой юридический, бухгалтерский, налоговый или другой консультант, нанятый нами, должен быть юридическим, бухгалтерским, налоговым или другим консультантом только для нас. Вы несете исключительную ответственность за выбор, удержание и вознаграждение любого юридического, бухгалтерского, налогового или другого консультанта, который может проконсультировать вас. Мы или любая из наших компаний Группы или любой юридический, бухгалтерский, налоговый или другой консультант, нанятый нами, ни при каких обстоятельствах не будем считаться поставщиком юридических, бухгалтерских, налоговых или других консультаций для вас, любой вашей компании группы или любого другого лица.

4.7 Предоставление Услуг, если между нами не согласовано в письменной форме, не приведет к каким-либо фидуциарным или справедливым обязанностям с нашей стороны или со стороны компаний нашей Группы. Вы соглашаетесь с тем, что ничто, содержащееся в настоящих Условиях, не создает каких-либо фидуциарных, доверительных, агентских, совместных или партнерских отношений между нами или любой нашей Компанией Группы, с одной стороны, и вами или любой вашей компанией группы, с другой.

5. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

5.1 По вашему запросу мы можем (по нашему абсолютному усмотрению) предоставить вам соответствующее не имеющее обязательной силы коммерческое предложение и подробную информацию о сборах за каждую Транзакцию. Такие котировки будут либо ценами предложения/предложения на Базовом рынке, либо нашими собственными ценами бид/оферты, и подробная информация о том, на основании которых будет применяться, может быть найдена в Спецификациях контрактов или может быть получена от наших дилеров по запросу. Мы будем взимать с вас плату за открытие и закрытие Транзакции в соответствии с типом счета, который вы выберете. Для получения последней информации о структуре наших учетных записей, пожалуйста, посетите наш веб-сайт.

5.2 Указанные тарифы актуальны в тот момент, когда мы предоставляем вам ценовое предложение. Такие тарифы могут быть изменены. Вы признаете, что как наши спреды, так и рыночные спреды могут значительно расширяться в некоторых обстоятельствах, что они могут не совпадать с примерами, приведенными в Спецификациях контрактов, и что нет никаких ограничений на то, насколько большими они могут быть. Вы признаете, что при закрытии Сделки Спред может быть больше или меньше, чем Спред на тот счет, когда Сделка была открыта. Для Сделок, совершенных при закрытии Базового рынка или в отношении которых отсутствует Базовый рынок, цифры, которые мы приводим, будут отражать то, что, по по его мнению, является рыночной ценой Инструмента на данный момент. Вы признаете, что такие цифры будут установлены нами по нашему разумному усмотрению. Спред, котируемый нами, будет отражать наш взгляд на преобладающую рыночную конъюнкцию.

5.3 Вы можете запросить котировку для открытия Сделки или закрытия всей или любой части Сделки в любое время в течение наших обычных часов торговли по Инструменту, в отношении которого Вы хотите открыть или закрыть Сделку.

5.4 Если мы решим предоставить ценовое предложение, мы можем предоставить предложение либо устно по телефону, либо в электронном виде через наш Онлайн-сервис или такими другими способами, о чем мы можем время от времени уведомлять вас. Котировка, которую мы предоставляем, не является предложением открыть или закрыть Сделку на этих уровнях. Вам нужно будет инициировать Транзакцию, чтобы предложить закрыть или открыть Транзакцию, и мы, действуя разумно, можем принять или отклонить ваше предложение в любое время, пока Транзакция не будет выполнена или мы не признаем, что ваше предложение было отозвано. Сделка будет открыта или, в случае возможного, закрыта только тогда, когда ваше предложение будет получено и принято нами. Наше принятие предложения об открытии или закрытии Сделки и, таким образом, исполнение Сделки будет подтверждено нашим подтверждением вам ее условий.

5.5 В любом случае мы оставляем за собой право отклонить ваше предложение на указанный уровень, если какой-либо из следующих факторов не будет удовлетворен:

5.5.1 предложение было получено от нас в соответствии с настоящими Условиями;

5.5.2 цитата не должна выражаться как приведенная на «только ориентировочной» или аналогичной основе;

5.5.3 если вы получаете котировку по телефону, она должна быть предоставлена лицом, которое является дилером, нанятым нами, и ваше предложение открыть или закрыть Сделку должно быть дано во время того же телефонного разговора, в котором вы получили предложение, и дилер, дающий котировку, не должен был информировать вас до того, как вы сделаете предложение открыть или закрыть Сделку, и это предложение было подтверждено как принятое нами, что цитата больше не действительна;

5.5.4 Если вы получите предложение в электронном виде через наш Онлайн-сервис, ваше предложение открыть или закрыть

Сделка и наше принятие вашего предложения должны быть предоставлены, пока предложение еще действует;

5.5.5 цитата не должна быть явно ошибочной;

5.5.6 когда вы предлагаете открыть Сделку, количество акций, контрактов или других единиц, в отношении которых должна быть открыта Сделка, не должно быть ни меньше Минимального размера, ни больше Нормального размера рынка;

5.5.7 когда вы предлагаете закрыть часть, но не всю открытую Сделку, как часть Сделки, которую вы предлагаете закрыть, так и часть, которая останется открытой, если мы примем ваше предложение, не должна быть меньше Минимального размера;

5.5.8 Форс-мажорные обстоятельства не должны были произойти;

5.5.9 когда вы предлагаете открыть Транзакцию, в отношении вас не должно произойти Событие неисполнения обязательств, и вы не должны были действовать таким образом, чтобы вызвать Событие неисполнения обязательств;

5.5.10 телефонный или электронный разговор, в котором вы предлагаете открыть или закрыть Транзакцию, не должен быть прекращен до того, как мы получим и акцептируем ваше предложение; или

5.5.11 когда вы предлагаете открыть или закрыть какую-либо Транзакцию, открытие Сделки не должно приводить к превышению вами какого-либо кредитного или другого лимита, установленного на ваши сделки.

5.6 Мы оставляем за собой право отклонить любое предложение об открытии или закрытии Сделки, превышающей Обычный размер рынка. Наша котировка для Сделки, равная или превышающая Нормальный Размер Рынка, не гарантируется в пределах какого-либо определенного процента от любого Базового рынка или связанной с ним рыночной котировки, и наше принятие вашего предложения может регулироваться особыми условиями и требованиями, которые мы сообщим вам в то время, когда мы примем ваше предложение. Мы сообщим вам о нормальном размере рынка для конкретного инструмента по запросу.

5.7 Если до того, как мы примут ваше предложение об открытии или закрытии Сделки, наша котировка движется в вашу пользу (например, если цена снижается при покупке или цена повышается по мере продажи), вы соглашаетесь с тем, что мы можем (но не обязаны) передать вам такое улучшение цены.

5.8 Если Инструмент торгуется на нескольких Базовых рынках, один из которых является основным Базовым рынком, вы соглашаетесь с тем, что мы можем, но не обязаны основывать наши цены предложения и предложения на совокупных ценах бид/оффер на Базовых рынках.

6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О РИСКАХ

6.1 Торговля опционами и контрактами на разницу в иностранной валюте, драгоценных металлах и сырьевых товарах является высокорисковой и подходит не всем. Вы должны тщательно рассмотреть свои инвестиционные цели, уровень опыта и склонность к риску, прежде чем принимать какое-либо решение о торговле с нами. Важно отметить, что не вкладывайте деньги, которые вы не можете позволить себе потерять.

6.2 Существует значительная подверженность риску в любой внебиржной сделке, включая, но не ограничиваясь, кредитным плечом, кредитоспособностью, ограниченной нормативной защитой и волатильностью рынка, которые могут существенно повлиять на цену или ликвидность рынков, на которых вы торгуете. Более подробная информация о предупреждениях о рисках изложена в Предупреждении о рисках.

7. ДИЛИНГОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ

7.1 Если Транзакция была выполнена полностью или частично, Вы не сможете отменить Транзакцию в той мере, в какой Транзакция была выполнена.

7.2 Мы оставляем за собой право ограничить количество открытых позиций, которые вы можете вводить или поддерживать на своем Счете. Мы также оставляем за собой право по собственному усмотрению отказать в принятии любой Сделки, открывающей новую позицию или увеличивающей открытую позицию.

Электронные торги

7.3 Мы не обязаны принимать, выполнять или отменять всю или любую часть Транзакции, которую вы хотите выполнить или отменить через Сервис электронной торговли. Без ограничения вышесказанного, мы не несем ответственности за передачи, которые являются неточными или не получены нами, и мы можем выполнить любую Транзакцию на фактически полученных нами условиях.

Агентов

7.4 Мы не будем обязаны открывать или закрывать какую-либо Транзакцию или принимать и действовать в соответствии с любым сообщением, если мы обоснованно полагаем, что такой агент может действовать сверх своих полномочий. В случае, если мы открыли Транзакцию до того, как пришли к такому убеждению, мы можем, по нашему абсолютному усмотрению, либо закрыть такую Транзакцию по нашей преобладающей на тот момент цене, либо рассматривать Транзакцию как ничтожную с самого начала. Ничто в этом пункте 7.4 не будет истолковано как возлагает на нас обязанность запрашивать полномочия агента, который претендует на то, чтобы представлять вас.

Нарушение закона

7.5 Мы не будем обязаны открывать или закрывать какую-либо Транзакцию, если мы обоснованно считаем, что это может быть неосуществимо или нарушит какой-либо Применимый регламент, закон, правило, постановление или Условие. В случае, если мы открыли Сделку до того, как пришли к такому убеждению, мы можем, по нашему абсолютному усмотрению, либо закрыть такую Сделку по преобладающей на тот момент цене предложения (в случае Сделок продажи) или цене предложения (в случае Сделок купли-продажи), либо рассматривать Сделку как ничтожную с самого начала.

Ситуации, не охваченные настоящим соглашением

7.6 В случае возникновения ситуации, которая не охватывается настоящими Условиями или Спецификациями контракта, мы решим этот вопрос на основе добросовестности и справедливости и, при необходимости, путем принятия таких мер, которые согласуются с рыночной практикой и / или уделяя должное внимание обращению, которое мы получаем от любого брокера хеджирования, с которым мы хеджировали наши риски перед вами в результате соответствующей Сделки.

Расходы по займам и сделки становятся незаемными

7.7 Если вы открыли Продажу в отношении конкретного Инструмента, мы оставляем за собой право переложить на вас любые расходы по заимствованию акций, понесенные нами. Если вы не платите какие-либо сборы за заимствование акций, которые подлежат уплате после того, как вы открыли такую Транзакцию, или мы не можем продолжать заимствовать этот Инструмент на Базовом рынке (и мы уведомляем вас об этом), мы будем иметь право закрыть вашу Сделку в отношении этого Инструмента с немедленным вступлением в силу. Это может привести к тому, что вы понесете убытки по Транзакции. Кроме того, вы соглашаетесь возместить нам любой штраф, пеню, ответственность или другие аналогичные сборы (например, сборы за выкуп), наложенные на нас по любой причине любой биржей, базовым рынком или любым другим регулирующим органом, который каким-либо образом связан с вашим открытием или закрытием Транзакции или любой связанной с ней транзакции нами для хеджирования вашей Транзакции.

7.8 В случае, если вы открываете Сделку в отношении Базового инструмента, который является акцией, и эта базовая акция становится незаимствуемой (либо с самого начала, либо наши брокеры / агенты отозвали у нас акции, под которые мы уже заимствовали), так что мы не можем застраховаться от убытков, которые мы можем понести в связи с этой Сделкой, мы можем, по нашему абсолютному усмотрению предпринять один или несколько из следующих шагов:

7.8.1 увеличить Маржинальные требования;

7.8.2 закрывать соответствующие Сделки на таком Уровне закрытия, который мы обоснованно считаем целесообразным;

7.8.3 изменяет Время последней сделки для соответствующей Транзакции.

8. ОТКРЫТИЕ СДЕЛКИ

8.1 Вы откроете Сделку путем «покупки» или «продажи». В настоящих Условиях Сделка, которую открывает:

8.1.1 «покупка» называется «Покупка», а также может в наших отношениях с вами называться «длинной» или «длинной позицией»; и

8.1.2 «продажа» называется «Продажа», а также может в наших отношениях с вами называться «короткой» или «короткой позицией».

8.2 Сделка всегда должна быть совершена на определенное количество акций, контрактов или других единиц, которые составляют базовый инструмент.

8.3 Каждая Сделка, открытая вами, будет иметь для вас обязательную силу, несмотря на то, что, открыв Транзакцию, вы, возможно, превысили любой кредитный или другой лимит, применимый к вам или в отношении ваших отношений с нами.

8.4 Когда вы открываете и закрываете Сделку, вам может потребоваться выплатить нам Комиссию, которая рассчитывается в процентах от стоимости открывающей или закрывающейся Сделки (в зависимости от обстоятельств) или в виде суммы за эквивалентный Инструмент или Инструменты на Базовом рынке или на любой другой основе, согласованной между нами в письменной форме. Наши условия комиссионных будут уведомлены в письменной форме, однако, в случае, если мы не уведомим вас об условиях комиссии, мы будем взимать стандартную ставку комиссии, опубликованную на нашем Веб-сайте, или, если ставка не опубликована, 0,01% от стоимости открытия или закрытия Транзакции (в зависимости от обстоятельств).

8.5 Если мы не договорились об ином, все суммы, подлежащие уплате вами в соответствии с настоящим Соглашением при открытии Транзакции, подлежат оплате и должны быть выплачены после определения нами Уровня открытия вашей Транзакции.

8.6 Все сборы, подлежащие уплате в соответствии с настоящим пунктом 8 и настоящим Соглашением, будут регулироваться положениями пункта 25 настоящего Соглашения.

9. НЕСКОЛЬКО ТРАНЗАКЦИЙ

МТ4

9.1 В случае торговли на платформе MT4:

9.1.1 если Вы заключили Сделку на покупку и впоследствии открываете Сделку на продажу в отношении одного и того же инструмента в то время, когда Сделка на покупку остается открытой, то обе сделки будут существовать одновременно в торговой системе, включая соответствующие маржинальные требования;

9.1.2 если Вы открыли Сделку на продажу и впоследствии открываете Сделку на покупку в отношении одного и того же инструмента в то время, когда Сделка на продажу остается открытой, то обе сделки будут существовать одновременно в торговой системе, включая соответствующие маржинальные требования.

МТ5

9.2 В случае торговли на платформе MT5, когда вы заключили сделку на покупку и впоследствии открываете сделку на продажу в отношении того же инструмента в то время, когда сделка на покупку остается открытой, то:

9.2.1 если размер ордера на продажу меньше размера Сделки на покупку, мы будем рассматривать предложение о продаже как предложение о частичном закрытии Сделки на покупку в пределах размера Сделки на продажу;

9.2.2 если размер Сделки на продажу совпадает с размером Сделки на покупку, мы будем рассматривать предложение о продаже как предложение о закрытии Сделки покупки полностью;

9.2.3 Если размер Сделки на продажу превышает размер Сделки на покупку, мы будем рассматривать предложение о продаже как предложение полностью закрыть Сделку покупки и открыть позицию по Сделке продажи, равную сумме такого превышения.

9.3 В случае торговли на платформе MT5, когда вы открыли сделку на продажу и впоследствии открываете сделку на покупку в отношении того же инструмента в то время, когда сделка на продажу остается открытой, то, если вы не проинструктируете нас об обратном:

9.3.1 если размер ордера на покупку меньше размера Сделки на продажу, мы будем рассматривать предложение о покупке как предложение о частичном закрытии Сделки на продажу в пределах размера Сделки на покупку;

9.3.2 если размер ордера на покупку совпадает с размером Сделки на продажу, мы будем рассматривать предложение о покупке как предложение о закрытии Сделки на продажу полностью;

9.3.3 Если размер ордера на покупку превышает размер Сделки на продажу, мы будем рассматривать предложение о покупке Сделки как предложение полностью закрыть Сделку на продажу и открыть Сделку на покупку, равную сумме такого превышения.

10. ЗАКРЫТИЕ СДЕЛКИ

10.1 В отношении торговли на платформе MT4 и платформе MT5, чтобы закрыть любую Транзакцию полностью или частично, вы должны заключить вторую Сделку в отношении того же Эталонного актива, что и первая Сделка, но вы должны продать, если первая Сделка была покупкой, и вы должны купить, если первая Сделка была продажей.

10.2 Кроме того, при торговле на платформе MT5 мы будем зачесть вашу первую и вторую Транзакцию, а совокупная позиция будет отображаться на вашей торговой платформе.

10.3 Спреды, включая рыночные спреды, могут значительно расширяться в некоторых обстоятельствах; они могут быть не одинакового размера, и нет никаких ограничений на то, насколько большими они могут быть. Вы признаете, что при закрытии Сделки Спред может быть больше или меньше, чем Спред на тот счет, когда Сделка была открыта. Для Сделок, совершенных при закрытии Рынка или Базового рынка любого Референтного актива или в отношении которых нет Рынка или Базового рынка для Референтного актива, данные о ценах на предложение и предложение, которые мы приводим, будут отражать то, что, по по его мнению, будет рыночной ценой в инвестициях на тот момент. Такие цифры будут установлены нами по нашему разумному усмотрению. Наша котировка не гарантируется в пределах какого-либо определенного процента от котировки Рынка или Базового рынка Эталонного актива, и Спред, котируемый нами, будет отражать наше мнение о преобладающих рыночных условиях. Вы соглашаетесь не использовать наши цены ставок и предложений для каких-либо целей, кроме как для ваших собственных торговых целей, и вы соглашаетесь не распространять наши цены предложений и предложений любому другому лицу, независимо от того, является ли такое перераспределение коммерческим или иным целям.

10.4 Если вы обращаетесь к нам с вопросом о закрытии сделки, которая была заключена между нами, мы не обязаны это делать. Если мы согласимся сделать это, мы рассчитаем стоимость закрытия сделки на основе преобладающих рыночных условий и можем включить связанные с этим расходы, возникающие в результате закрытия, на этом рисунке. Стоимость закрытия может быть причитаться от вас нам или от нас к вам в зависимости от сделки и может быть существенной.

10.5 В дополнение к нашим правам в пункте 13 Условий и нашим правам в соответствии с пунктом 4.4, мы можем закрыть любую Транзакцию по нашему собственному усмотрению в любое время без предварительного уведомления в случае, если:

10.5.1 если это Сделка «продажа» и из-за неликвидности соответствующего Референтного актива мы не можем заимствовать достаточное количество такого Эталонного актива для урегулирования любой базовой позиции хеджирования в отношении Сделки; или

10.5.2 если кредитор в любое время потребует от нас возврата любого заимствованного нами Справочного актива, который относится к Сделке, и в этом случае мы не можем поддерживать позицию хеджирования в отношении этой Сделки; или

10.5.3 если в любое время мы по иным образом не сможем установить или поддерживать позицию хеджирования или любое другое нарушение хеджирования произойдет в отношении Транзакции или продолжение любого такого хеджирования или нарушения хеджирования, вероятно, станет более обременительным для нас.

10.6 В отношении любой Транзакции, которая закрыта нами в соответствии с условиями настоящих Условий или в соответствии с ними:

10.6.1 Если иное не указано в настоящих Условиях, Датой закрытия будет дата, назначенная нами вам, и по цене закрытия, определенной нами;

10.6.2 никакие дальнейшие платежи или поставки не требуются в Дату закрытия или после нее, за исключением расчетных платежей, как указано ниже; и

10.6.3 любые и все суммы, подлежащие уплате любой из сторон при урегулировании такой Транзакции, подлежат немедленной оплате.

10.7 Любые и все обязательства, возникающие или существующие между нами в результате закрытия одной или нескольких Транзакций, будут удовлетворены чистым расчетом (будь то путем платежа, зачета или иным образом) всех сумм, причитающихся и подлежащих уплате между нами, и чистая сумма, определенная для оплаты любой из сторон, будет немедленно подлежать уплате.

10.8 В случае возникновения каких-либо споров относительно какой-либо транзакции мы можем по своему усмотрению отменить, прекратить, отменить или закрыть всю или часть любой позиции, возникающую в результате и/или относящуюся к такой сделке.

Недатированные транзакции

10.9 В соответствии с настоящими Условиями и любыми требованиями, которые мы можем указать в отношении любых Связанных транзакций, вы можете закрыть открытую Недатированную транзакцию или любую часть такой открытой Недатированной транзакции в любое время.

10.10 В соответствии с настоящими Условиями, когда вы закрываете Недатированную сделку, уровень закрытия будет, если вы закрываете сделку на недатированную покупку, более низким показателем, указанным нами, и, если вы закрываете сделку на продажу без даты, более высоким показателем, указанным нами.

Транзакции с истекающим сроком действия

10.11 Если не указано иное, если вы не закроете Транзакцию с истечением срока действия в последнее время или до Времени последней сделки, мы закроем вашу Транзакцию с истечением срока действия, как только мы удостоверимся в цене Транзакции с истечением срока действия.

Цена транзакции с истечением срока действия будет

(a) последняя торгуемая цена на момент или до закрытия или соответствующая официальная котировка закрытия или стоимость соответствующего Эталонного актива, сообщенная соответствующей биржей, ошибки и упущения исключены; плюс или, в случае возможно, минус

(b) любой спред, который мы применяем при закрытии такой Сделки по истечению срока действия. Подробная информация о спреде, который мы применяем при закрытии конкретной транзакции с истечением срока действия, предоставляется по запросу.

10.12 Вы несете ответственность за то, чтобы ознакомиться с Последним временем сделки и любым спредом, который мы можем применить при закрытии Сделки с истечением срока действия.

10.13 Мы не переносим автоматически на следующий контрактный период те из ваших Транзакций, которые в конце установленного срока действия контракта автоматически истекают. Вы признаете, что несете ответственность за то, чтобы узнать о следующем применимом контрактном периоде для Транзакции и что влияние на перенос Транзакции может привести к тому, что вы понесете убытки на своем счете. Любое соглашение о пролонге полностью на наше усмотрение, и мы оставляем за собой право отказать в переносе Транзакции или Транзакций, несмотря на любые инструкции, которые вы нам дали. Если мы влияем на ролловер, первоначальная Транзакция будет закрыта в момент или непосредственно перед Последним Временем Сделки и станет подлежащей расчету, и будет создана новая Сделка; такие сделки по закрытию и открытию будут на наших обычных условиях.

11. АГРЕГАЦИЯ ЗАКАЗОВ

Мы оставляем за собой право агрегировать инструкции, которые мы получаем от наших клиентов, для закрытия Транзакций. Агрегация означает, что мы можем объединить ваши инструкции с инструкциями других наших клиентов для выполнения в виде одного ордера. Мы можем объединить ваши инструкции для закрытия с инструкциями других клиентов, если мы обоснованно считаем, что это отвечает общим интересам наших клиентов в целом. Однако в некоторых случаях агрегирование может привести к тому, что вы получите менее выгодную цену после того, как ваша инструкция на закрытие будет выполнена. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы не несем никакой ответственности перед вами в результате получения такой менее выгодной цены.

12. НАРУШЕНИЕ ХЕДЖИРОВАНИЯ

12.1 Невзирая на какие-либо положения настоящих Условий об обратном, если мы определим, что произошло или может произойти нарушение хеджирования, включая нарушение хеджирования, которое является результатом любой фактической или неизбежной задержки, сбоя, приостановки или сокращения любого платежа или урегулирования в отношении любой транзакции или актива, который мы можем счесть необходимым для хеджирования нашего ценового риска Транзакции.

12.2 Независимо от того, возникает ли такое нарушение хеджирования прямо или косвенно из-за неспособности контрагента по хеджированию выполнить свои обязательства или иным образом, вы будете нести ответственность перед нами за любые возросшие затраты или расходы, возникшие в результате такого нарушения хеджирования (включая любые расходы на раскручивание, создание или повторное хеджирование). Мы можем, после уведомления вас о таких расходах, вычесть их с вашего счета или потребовать оплаты. Если вы не выполните полностью и в требуемое время обязательство произвести платеж, это будет означать случай неисполнения обязательств.

13. ПРИОСТАНОВКА И ДЕЛИСТИНГ РЫНКА

13.1 Если в любое время торговля на Рынке приостановлена в каком-либо Эталонном активе, который котируется на Рынке, мы рассчитаем стоимость Сделки со ссылкой на последнюю торгуемую цену до момента приостановки или цену закрытия, как разумно определено нами, если торговля этим Эталонным активом не осуществляется в течение Рабочего дня, в который происходит приостановка.

13.2 В случае, если вышеуказанная приостановка продолжается в течение пяти рабочих дней, мы и вы можем добросовестно согласиться с Датой закрытия и стоимостью Сделки. При отсутствии такого соглашения Сделка остается открытой в соответствии с положениями настоящего пункта до тех пор, пока приостановление не будет снято или Сделка не будет закрыта иным образом. В течение срока действия Сделки, когда Действие Референтного актива приостановлено, мы имеем право расторгнуть Сделку по своему усмотрению и изменить или изменить Маржинальные требования и Маржинальные ставки.

13.3 Если Рынок, на котором в основном торгуется Референтный актив, объявляет, что в соответствии с правилами такого Рынка соответствующий Референтный актив перестал (или перестанет) котироваться, торговаться или публично котироваться на Рынке по какой-либо причине и не является немедленно повторно зарегистрированным, реторгуемым или повторно котируемым на Рынке или в системе котировок, расположенной в той же стране, что и Рынок (или где Рынок находится в пределах Европейского Союза, в любом государстве-члене Европейского Союза), или уже выпущенном, котируемом или торгуемом днем, в который такое событие происходит, или (если ранее) объявляется Дата закрытия. Цена закрытия будет такой ценой, о чем мы вам уведомим.

14. ПЛАТЕЖИ

14.1 В каждую Дату платежа вы будете, при соблюдении условий, предшествуя следующих:

14.1.1 Не произошло и не продолжается Событие неисполнения обязательств (как определено ниже) в отношении другой стороны; и

14.1.2 Дата досрочного расторжения (как определено ниже) не наступила и не была эффективно назначена, произвести платежи, указанные нам в отношении одной или нескольких Транзакций в валюте и на счет, указанный нами до наступления срока платежа.

14.2 В каждую Дату платежа обязательство каждой стороны произвести платеж любой суммы будет автоматически выполнено, выполнено и заменено обязательством стороны, которой должна была бы быть уплачена большая сумма, чтобы выплатить другой стороне превышение большей суммы над меньшей суммой. Если суммы, подлежащие уплате каждой стороной на любую Дату платежа, одинаковы, то ни одна из сторон не должна быть произведена ни одной из сторон в такую Дату платежа.

14.3 Все платежи, произведенные в соответствии с Транзакцией, будут произведены без какого-либо вычета или удержания за счет любого Налога, если такой вычет или удержание не требуется каким-либо применимым законодательством, измененным практикой любого государственного налогового органа, действующего на тот момент. Если сторона обязана вычесть или удержать ее, она должна:

14.3.1 незамедлительно уведомить другую сторону;

14.3.2 выплачивать соответствующим органам всю сумму, которая должна быть вычтена или удержана, незамедлительно после того, как ранее было установлено, что такой вычет или удержание требуется, или после получения уведомления о том, что такая сумма была начислена в счет него;

14.3.3 незамедлительно направить другой стороне официальную квитанцию (или заверенную копию) или другую документацию, разумно приемлемую для другой стороны, подтверждающую такую выплату таким органам; и

14.3.4 в дополнение к любому платежу, на который другая сторона имеет иное право в соответствии со Сделкой, выплатить другой стороне такую дополнительную сумму, которая необходима для обеспечения того, чтобы чистая сумма, фактически полученная другой стороной, равнялась полной сумме, которую другая сторона получила бы, если бы такой вычет или удержание не требовалось.

15. РАСЧЕТ

Если мы не договорились об ином в письменной форме, расчеты по сделкам осуществляются на основе поставки и оплаты. Все платежи и другие документы, необходимые для урегулирования ваших транзакций, должны быть доставлены вами вовремя, чтобы мы могли быстро завершить расчет. Если соответствующие документы и очищенные средства не хранятся у нас, мы не обязаны урегулировать какую-либо транзакцию. Если одна из сторон не выплачивает какую-либо сумму, когда она причитается другой, то (если не согласовано иное) проценты будут выплачиваться стороной, неплатежающей стороной по ставке овердрафта соответствующего банка-корреспондента, по которому происходит дефолт. Мы можем приобрести инвестиции для покрытия вашей ответственности за доставку инвестиций нам и можем списать любой из ваших счетов для покрытия любых убытков, которые мы понесем. В случае возникновения каких-либо споров относительно какой-либо сделки мы можем по своему усмотрению отменить, прекратить, отменить или закрыть всю или часть позиции, возникшей в результате такой сделки.

16. ЗАЕМИ

16.1 Мы можем в любое время, без предварительного уведомления, засчитать любую ответственность, которую мы имеем перед вами, в отношении любой ответственности (включая, без ограничений, любые убытки), которую вы должны нам или любой Компании Группы, независимо от того, является ли любая такая ответственность настоящей или будущей, ликвидированной или непогашенной, в соответствии с настоящими условиями или нет и независимо от валюты или ее номинала.

16.2 Если обязательства, которые должны быть засчитаны, выражены в разных валютах, мы можем конвертировать любое обязательство по обменному курсу, который мы считаем разумным для целей заезаза. Любое осуществление нами наших прав в соответствии с настоящим пунктом не наносит ущерба любым другим правам или средствам правовой защиты, доступным нам или любой Компании Группы в соответствии с настоящими Условиями или иным образом.

17. ПОДТВЕРЖДЕНИЯ

17.1 После того, как мы выполнили транзакцию, мы подтвердим вам детали этой транзакции (подтверждение может быть в электронном формате или доступно на Онлайн-сервисе, и в этом случае такой электронный формат будет иметь тот же эффект, что и если бы он был предоставлен вам в письменной печатной копии) как можно скорее после выполнения. Содержание наших подтверждений, в отсутствие явной ошибки, будет считаться окончательным и обязательным для вас, если вы не возражаете против этого в письменной форме как можно скорее и не позднее одного рабочего дня с времени отправки. Любая ошибка или неточность, связанная с подтверждением, не влияет на действительность базовой Транзакции.

17.2 Любой спор о точности подтверждения должен рассматриваться в соответствии с процедурами урегулирования споров, содержащимися в пункте 35.

18. ОШИБКА МАНИФЕСТА

18.1 Мы оставляем за собой право без вашего согласия либо аннулировать с самого начала, либо изменить условия любой Транзакции, содержащей или основанной на любой Явной ошибке. Если по нашему усмотрению мы решим изменить условия любой такой Явной ошибки, измененный уровень будет таким, который, по нашему обоснованному мнению, был бы справедливым на момент заключения Сделки. При принятии решения о том, является ли ошибка явной ошибкой, мы будем действовать разумно, и мы можем принять во внимание любую соответствующую информацию, включая, помимо прочего, состояние Базового рынка на момент ошибки или любую ошибку или отсутствие ясности в любом источнике информации или заявлении, на котором мы основываем наши котируемые цены. Любое финансовое обязательство, которое вы заключили или воздержались от заключения в зависимости от Транзакции с нами, не будет приниматься во внимание при принятии решения о том, была ли явная ошибка.

18.2 В отсутствие нашего мошенничества, умышленного неисполнения обязательств или небрежности мы не несем ответственности перед вами за любые убытки, затраты, претензии, требования или расходы после Явной ошибки (в том числе, если Явная ошибка сделана любым источником информации, комментатором или должностным лицом, на которого мы обоснованно полагаемся).

18.3 Если произошла Явная ошибка, и мы решили воспользоваться любым из наших прав в соответствии с пунктом 18.1, и если вы получили от нас какие-либо денежные средства в связи с Явной ошибкой, вы соглашаетесь с тем, что эти деньги причитаются и подлежат выплате нам, и вы соглашаетесь вернуть нам равную сумму без промедления.

19. МАРЖИНАЛЬНЫЕ ПЛАТЕЖИ

19.1 Мы можем заключать сделки с опционами или контрактами на разницу, которые приведут или могут привести к тому, что вам придется предоставить маржинальные платежи, быть депозитом денежных средств для покрытия любых нереализованных убытков, которые произошли или могут возникнуть в связи с вашими инвестициями.

В соответствии с нашими стандартными условиями и принятием вашей заявки на открытие счета у нас, вы будете предоставлять вам услуги по сделкам только с исполнением в отношении контрактов в иностранной валюте (FX) и контрактов на разницу (CFD), где базовые инвестиции или продукты включают валютные контракты, металлы, фондовые индексы и товары. Ордера на исполнение сделок строго основаны на STP «Straight Through Processing», по которому все предоставленные маржи являются прямыми от поставщика ликвидности.

19.2 Платежи могут потребоваться как при заключении транзакции, так и на ежедневной основе в течение всего срока действия транзакции, если стоимость транзакции движется против вас. Движение рыночной цены ваших инвестиций повлияет на сумму маржинального платежа, который вы должны будете сделать.

19.3 Для заключения Сделки с кредитным плечом Вам может потребоваться внести деньги к нам в качестве Маржи. Маржа, как правило, составляет относительно небольшую долю от общей стоимости контракта. Например, для торговли контрактом с кредитным плечом 100:1 потребуется маржа всего в 1% от стоимости контракта. Это означает, что небольшое движение цены в базовом активе приведет к большому движению стоимости вашей сделки — это может сработать в вашу пользу или привести к существенным потерям.

19.4 Любое требование к Марже должно быть выполнено в такой валюте и в течение такого времени, которое может быть указано нами (по нашему абсолютному усмотрению) или, если оно не указано, немедленно. Одно маржинальное требование не исключает другого. Вы несете ответственность за мониторинг своего торгового счета, и вы не должны полагаться на наше право звонить вам для получения маржи в качестве средства мониторинга вашего счета. Маржин-коллы делаются из вежливости, и мы не обязаны делать маржинальные коллы клиентам.

19.5 Вы можете потерять свой первоначальный депозит и быть обязаны внести дополнительную маржу, чтобы сохранить свою позицию. Если вы не выполните какое-либо маржинальное требование, ваша позиция будет ликвидирована, и вы будете нести ответственность за любые возникшие убытки.

19.6 Маржа может быть предоставлена в виде денежных средств или других активов, приемлемых для нас по нашему усмотрению.

19.7 Если вы не предоставите Маржу, когда это необходимо, мы (или любая соответствующая биржа, клиринговая палата или контрагент) можем закрыть ваши позиции и воспользоваться правами, описанными в пункте 10 выше. Непредоставление Маржи может привести к тому, что мы закроем любую или все ваши торговые позиции. Мы будем иметь право сделать это в любое время, когда вы не предоставите Маржу. Мы также будем иметь право закрыть ваши позиции в любых других обстоятельствах, предусмотренных настоящими Условиями.

20. ПОВЕДЕНИЕ РЫНКА

20.1 Несмотря на любые другие положения настоящего Соглашения, при предоставлении услуг мы имеем право предпринимать любые действия, которые мы считаем необходимыми по нашему разумному усмотрению для обеспечения соблюдения Правил рынка, Требований по отмыванию денег и всех других применимых законов, правил, положений и нормативных решений, включая продажу или закрытие любой или всех Транзакций, которые вы можете открыть.

20.2 Мы можем сообщать соответствующему регулирующему органу о любой Сделке, заключенной вами или от вашего имени в соответствии с Правилами рынка.

20.3 Мы можем хеджировать нашу ответственность перед вами, открывая аналогичные позиции в других учреждениях или на Базовом рынке. Результатом наших действий является то, что когда вы открываете или закрываете Сделку, связанную с акциями или другим Инструментом с нами, ваши Сделки могут, посредством нашего хеджирования, оказывать искажающее влияние на Базовый рынок для этого Инструмента, в дополнение к влиянию, которое это может оказать на наши собственные цены. Это создает возможность злоупотреблений на рынке, и функция настоящего Термина заключается в предотвращении таких злоупотреблений.

21. НЕПРАВИЛЬНАЯ ТОРГОВЛЯ

21.1 Мы не можем и не гарантируем скорость, с которой работает наша онлайн-торговая платформа (MT4 / MT5), или что она не будет подвержена системному или интернет-сбою. В максимальной степени, разрешенной законом, мы исключаем всякую ответственность за: (i) любые прямые или косвенные убытки или ущерб, понесенные вами в результате любой задержки или приостановки/неисполнения системы, с которыми вы столкнулись в течение длительного времени при использовании нашей онлайн-торговой платформы; (ii) любые прямые или косвенные убытки или ущерб, понесенные вами по причине любой ненадлежащей, незаконной или недобросовестной торговой деятельности (как разумно определено GTC), совершенной вами или любой третьей стороной; (iii) любые прямые или косвенные убытки или ущерб, понесенные вами по причине неспособности с вашей стороны использовать самую последнюю онлайн-торговую платформу.

21.2 Если мы считаем, по нашему разумному мнению, что вы (и/или другие стороны) могли участвовать или можете участвовать в ненадлежащей, незаконной или недобросовестной торговой деятельности, мы можем немедленно приостановить действие вашего (и других) торгового счета (счетов) для расследования.

21.3 Задержка торговли характеризуется большим объемом сделок, которые открываются и закрываются в течение необычно короткого периода времени по сравнению со «средним» клиентом, причем непропорциональное количество выгодно расположено между ценой торговли и ценой базового рынка вместо «случайного распределения», которое ожидается, когда торговая платформа используется «справедливо». Если мы считаем, по нашему разумному мнению, что задержка в торговой платформе несправедливо используется вами, мы можем по нашему абсолютному усмотрению аннулировать все сделки и вернуть вам только средства, внесенные за вычетом любых предыдущих снятий средств, а затем закрыть ваш счет.

22. СОВЕТНИКИ

22.1 Вы можете торговать на нашей торговой онлайн-платформе (MT4/MT5) с помощью советника, являющегося роботизированной алгоритмической торговой системой, которая торгует на рынке от имени клиентов. Торговля с советником по своей сути рискованно в силу роботизированной природы торговой системы, и мы не поощряем и не одобряем ее как практику.

22.2 Если вы решите торговать с использованием советника, в максимальной степени, разрешенной законодательством Вануату, мы исключаем любую ответственность за любые прямые или косвенные убытки или ущерб, понесенные вами по причине: (i) использование вами эксперта или (ii) любой ошибки или неисправности со стороны Эксперта.

23. ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ

23.1 Время от времени нам нужно будет проводить определенное обслуживание системы на торговой платформе онлайн. Мы постараемся сделать это в нерабочее время, когда рынок будет закрыт, но мы оставляем за собой право проводить такое обслуживание системы, по нашему абсолютному усмотрению, в любое время.

23.2 В случае, если нам необходимо провести такое обслуживание системы, когда рынок открыт, мы уведомим вас об этом, но мы не несем ответственности за любые прямые или косвенные убытки или ущерб, понесенные вами в связи с обслуживанием системы и / или любой приостановкой работы онлайн-торговой платформы.

24. СОБЫТИЯ ДЕФОЛТА

24.1 Наступление любого или нескольких из следующих действий в отношении любой из сторон («Сторона,не выполнивщая обязательства») является Событием неисполнения обязательств:

24.1.1 любая из сторон не производит никаких платежей в соответствии с Транзакцией и настоящими Условиями, и такая неисправность не устраняется на третий Рабочий день или до него после уведомления о таком неисполнение, предоставленного стороне;

24.1.2 Любая из сторон не выполнила любое другое обязательство по Сделке и настоящим Условиям), которое, если оно может быть исправлено, не устраняется в течение 30 дней после уведомления другой стороной;

24.1.3 любое заявление или гарантия, предоставленные вами, нами или любым Поставщиком кредитной поддержки любой из сторон в пункте 38 настоящих Условий или иным образом, являются неправильными или вводящими в заблуждение в любом существенном отношении;

24.1.4 Любая из сторон или ее Поставщик кредитной поддержки:

24.1.4.1 распускается (за исключением случаев консолидации, слияния или слияния);

24.1.4.2 становится неплатежеспособным или не в состоянии погасить свои долги или не выплачивает или признает в письменной форме свою неспособность в целом погасить свои долги по мере их погашения;

24.1.4.3 осуществляет общую уступку, договоренность или композицию со своими кредиторами или в их интересах;

24.1.4.4 возбуждает или возбуждает против него производство с целью вынесения решения о несостоятельности или банкротстве или любого другого возмещения в соответствии с любым законодательством о банкротстве или несостоятельности или другим аналогичным законодательством, затрагивающим права кредиторов, или представляется ходатайство о его ликвидации или ликвидации, и, в случае любого такого разбирательства или ходатайства, возбужденного или представленного против него. Такое разбирательство или ходатайство:

  1. а) приводит к вынесению решения о несостоятельности или банкротстве или вынесению постановления об освобождении от ответственности или вынесению постановления о его ликвидации или ликвидации; или
  2. b) не увольняется, не увольняется, не задерживается и не удерживается в каждом случае в течение 30 дней с точки зрения учреждения или его представления;

24.1.4.5 имеет принято решение о его ликвидации, официальном управлении или ликвидации (кроме как в соответствии с консолидацией, объединением или слиянием);

24.1.4.6 запрашивает или становится объектом назначения администратора, временного ликвидатора, консерватора, конкурсного управляющего, доверительного управляющего, хранителя или другого аналогичного должностного лица для него или для всех или практически всех его активов;

24.1.4.7 имеет обеспеченную сторону во владение всеми или практически всеми ее активами или имеет бедствие, исполнение, наложение ареста, арест или другой судебный процесс, наложенный, исполненный на исполнение или предъявленный иск в отношении или в отношении всех или практически всех ее активов, и такая обеспеченная сторона сохраняет владение, или любая такая такая процесс не прекращается, не прекращается, не приостановляется или не ограничивается в каждом случае в течение 30 дней после этого;

24.1.4.8 вызывает или является субъектом любого события в отношении него, которое в соответствии с применимым законодательством любой юрисдикции имеет аналогичное действие любому из событий, указанных в пунктах 24.1.4.1 — 24.1.4.7 (включительно); или

24.2 Наступление следующих действий в отношении вас или вашего Поставщика кредитной поддержки (каждый из которых соответственно является «Стороной, не выполнившему свои обязательства») является Событием неисполнения обязательств:

24.2.1 любые суммы, причитающиеся с вас или вашего Поставщика кредитной поддержки, независимо от того, причитается ли такая сумма нам или любому другому физическому или юридическому лицу, путем заимствования или по любому обязательству любого описания для выплаты денег со стороны вас или вашего Поставщика кредитной поддержки:

24.2.1.1 не выплачиваются в срок и по требованию, а также в течение любого применимого льготного периода; или

24.2.1.2 подлежать уплате до запланированной даты платежа или становиться подлежащими декларированию, причитаемости и уплате до запланированной даты платежа, в любом случае по причине неисполнения обязательств или случая неисполнения обязательств (как бы это ни было описано) со стороны Контрагента или его Поставщика кредитной поддержки.

24.2.2 Вы или Ваш Поставщик кредитной поддержки не выполнили любое другое обязательство по:

24.2.2.1 любая Сделка, существующая в настоящее время или заключенная в будущем между нами, которая является:

  1. a) сделка по курсовому свопу, базисный своп, форвардная сделка по ставке, опцион на процентную ставку, валютная сделка, сделка с ограничением, сделка с напольным покрытием, сделка с воротником, сделка валютного свопа, сделка кросс-валютный своп, валютная сделка или любая другая подобная сделка (включая любую опцию в отношении любой из этих сделок); или
  2. b) который является типом сделки, аналогичной любой сделке, упомянутой в пункте 24.2.2.1(a) выше, которая в настоящее время или в будущем становится, повторно заключенным на финансовых рынках, или

24.2.2.2 любая комбинация этих транзакций.

25. НАШИ СБОРЫ И СБОРЫ

25.1 О наших сборах и сборах время от времени будет уведомляться вы в письменной форме. Сборы и расходы, понесенные нами в соответствии с настоящими Условиями (включая, но не ограничиваясь применимыми налогами и пошлинами), подлежат оплате вами и такими платежными соглашениями в те моменты, которые мы определим. Для транзакций, номинированных в иностранной валюте, с вас могут взиматься сборы в этой валюте по преобладающим курсам. Вы можете понести расходы или налоги, связанные с вашими транзакциями, которые не оплачиваются через нас или не налагаются нами.

25.2 В случае, если у вас есть открытая позиция на момент ежедневного закрытия бизнеса, мы будем взимать с вас плату

Ежедневная плата за финансирование. Основа расчета Ежедневных Сборов за Финансирование изложена в Спецификациях Контракта. Мы можем изменить метод расчета ежедневных сборов за финансирование и / или комиссии. Когда мы это сделаем, мы направим вам уведомление в соответствии с пунктом 38.

25.3 Мы можем делиться сборами и сборами с Компанией Группы или третьей стороной и, при необходимости, мы предоставим вам информацию о таких сборах и сборах. Подробная информация о совместных сборах и сборах также будет предоставлена вам по запросу.

25.4 Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы можем получать вознаграждение, комиссию или нематериальную выгоду третьей стороне или от третьей стороны в связи с нашим обслуживанием для вас. По запросу, если вы были представлены нам в торговых целях, мы предоставим дополнительную информацию о любых сборах, скидках, комиссиях, расширенных спредах, гонорарах за производительность или управлении, выплачиваемых третьим лицам, которые помогают инициировать, заключать или поддерживать деловые отношения между вами и фирмой, тем самым улучшая предлагаемый вам сервис.

25.5 Вы признаете и соглашаетесь с тем, что мы можем взимать комиссию в размере 5 долларов США (для FX) и 10 долларов США (для CFD) на счете без свопа. Аналогичным образом, административный сбор в размере 15 долларов США за стандартный лот в течение 7 последовательных дней, охватывающий открытую позицию в течение более семи дней, начиная со дня открытия позиции.

26. ПЛАТА ЗА НЕАКТИВНОСТЬ

26.1 Если в течение 180 календарных дней или более в вашей учетной записи не происходило никаких действий («квалификационный период списания»), ваша учетная запись будет считаться неактивной.

26.2 Деятельность связана с размещением или закрытием сделки или поддержанием открытой позиции на вашем счете.

26.3 В таких случаях ежемесячная плата за бездействие может быть применена к вашей учетной записи на каком-то этапе в будущем и в соответствии с указанной валютой вашего счета. GTC уведомит клиентов заранее, если такая плата станет подлежащей уплате.

27. НАШИ ПОЛНОМОЧИЯ И НАШИ ОБЯЗАННОСТИ

27.1 Настоящие Условия не налагают на нас никаких обязательств по заключению каких-либо сделок с вами или принятию каких-либо инструкций, и мы не обязаны давать наши причины отказа от этого. Мы можем принимать и действовать без дальнейшего расследования, любые инструкции, которые, по мнению нас, были добросовестными и на разумных основаниях подлинными. Ничто в настоящих Условиях не обязывает нас делать что-либо, что, по моему мнению, противоречит закону и любым Применимым правилам.

27.2 Вы признаете и принимаете, что в ходе обычной деятельности мы будем иметь дело с вами в качестве принципала и что мы можем предоставлять вам двусторонние ценовые предложения, если мы признаем, что если вы являетесь Розничным клиентом, вы можете полагаться на нас в предоставлении или отображении цен предложений и предложений, которые являются лучшими доступными ценами для розничных инвесторов на постоянной основе.

27.3 Ваши транзакции будут обрабатываться в соответствии с нашей Политикой исполнения ордеров, доступной отдельно на нашем Веб-сайте. Хотя мы стремимся к тому, чтобы цены, которые мы показываем, были конкурентоспособными, мы не можем дать гарантию, явную или подразумеваемую, что цены бид и оферты, отображаемые в наших торговых системах, всегда представляют собой лучшие преобладающие рыночные цены для розничных инвесторов. Наши котируемые цены могут отражать волатильность рынка или дополнительные расходы и сборы, которые могут привести к увеличению спреда, а также за транзакцию.

27.4 Мы можем нанимать агентов или подрядчиков на таких условиях, которые мы считаем подходящими.

27.5 Любая информация, которую мы предоставляем вам в отношении транзакций, считается, насколько нам известно и поверье на момент ее предоставления, точной и надежной. Никаких дальнейших заявлений не делается, не дается никаких гарантий или обязательств в отношении их полноты или точности. Такая информация не является гарантией или гарантией относительно ожидаемого результата любой такой сделки.

27.6 Вы также должны знать, что рыночные условия и цены могут меняться между моментом, когда мы предоставляем вам информацию, и моментом, когда вы обращаетесь к нам с целью заключения сделки.

28. ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ/ВОЗМЕЩЕНИЯ

28.1 Ничто в настоящих Условиях не исключает и не ограничивает любую ответственность, которую мы должны вам в соответствии с Применимым законодательством и Применимыми правилами. За исключением случаев, когда то же самое является результатом грубой небрежности, умышленного неисполнения обязательств или мошенничества, мы, наши директора, должностные лица, сотрудники и агенты не несем ответственности за любые убытки, возникшие в результате любого действия или бездействия, совершенного в соответствии с настоящими Условиями или в связи с ними, или платежеспособности, действий или бездействия любой третьей стороны, с которой мы имеем дело или ведем бизнес или которая назначена нами добросовестно. Мы предоставим вам, когда и в той мере, в какой это разумно запрошено и за ваш счет, подробную информацию о любых правах, которые мы можем иметь в отношении такого лица.

28.2 Если какой-либо иск или судебное разбирательство возбуждается нами или против нас, против или третьей стороной в отношении какой-либо сделки с вами или для вас, вы должны сотрудничать с нами в максимально возможной степени в судебном преследовании или защите такого иска или разбирательства. За исключением случаев, когда то же самое является результатом грубой небрежности, умышленного неисполнения обязательств или мошенничества, вы должны возместить нам и ограждать нас вместе с нашими компаниями Группы и нашими директорами, должностными лицами, сотрудниками или агентами на основе полного возмещения от всех действий, претензий, обязательств, убытков, убытков и расходов любого характера, возникающих в результате того, что мы имеем дело с вами в соответствии с настоящими Условиями.

28.3 Каждая сторона, включая, но не ограничиваясь, представительство Компании, аффилированные лица, дочерние компании (совместно именуемые «Стороны, возмещающие убытки»), должна в любое время возмещать и ограждать GTC Global Trade Capital Ltd («Компания») от любых и всех обязательств, убытков, штрафов, судебных решений, распоряжений, убытков, сборов, гонораров адвокатов и всех других расходов, а также должна дополнительно защищать Компанию от любых претензий, действия, иски, судебные преследования и все другие юридические и/или справедливые разбирательства, связанные с (независимо от того, прямо или косвенно) любым утверждением, касающимся:

i) любое небрежное или противоправное действие или бездействие Сторон, возмещающих ущерб, их сотрудников, представителей, подрядчиков или агентов;

(ii) Любое невыполнение Сторонами, возмещающими ущерб, своих обязательств и обязанностей в соответствии с настоящим Соглашением; или

(iii) Любое предполагаемое нарушение Сторонами, возмещающими ущерб, любого закона, статута, постановления или постановления.

Во избежание сомнений, Компания не несет ответственности или потенциально не подлежит каким-либо претензиям в связи с неправомерными действиями представительств или дочерних компаний или судебными разбирательствами.

29. ВАШИ ПОЛНОМОЧИЯ И ВАШИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

29.1 Вы заявляете и гарантируете нам с даты, когда вы соглашаетесь с настоящими Условиями, что:

29.1.1 если вы являетесь компанией или товариществом, вы обладаете всеми полномочиями и полномочиями (корпоративными и иными) для заключения Сделки, осуществления своих прав и выполнения своих обязательств по настоящему Соглашению и получили все разрешения и согласия, необходимые для вступления, осуществления прав и выполнения обязательств, и такие разрешения и согласия имеют полную силу и действие;

29.1.2 если вы являетесь физическим лицом, вы достигли совершеннолетия и в здравом уме и имеете полную правоспособность заключать Сделки , а также осуществлять свои права и выполнять свои обязательства. Нормальный минимальный возраст для торговли такими сделками составляет 18 лет;

29.1.3 обязательства, которые вы должны принять на себя в рамках Сделки, являются юридическими и действительными обязательствами, обязательными для вас в соответствии с их условиями;

29.1.4 все платежи, которые должны быть сделаны вами в рамках Транзакции, могут быть сделаны свободными и свободными, без вычета или в счет каких-либо налогов;

29.1.5 вся информация, которая предоставляется нам в письменной форме вами или от вас в отношении настоящих Условий, на дату предоставления такой информации является правдивой, точной и полной во всех существенных отношениях;

29.1.6 при заключении Сделки вы не полагаетесь на нас в отношении каких-либо советов или прогнозов или оценок будущих тенденций в отношении процентных ставок или иным образом, а также в отношении финансовых последствий Сделки;

29.1.7 Вы действуете за свой счет и приняли свои собственные независимые решения о заключении Сделки (Сделок) и о том, является ли Сделка (Сделки) подходящей или подходящей для Вас, основываясь на Вашем собственном суждении и по рекомендации таких консультантов, которые Вы сочтете необходимыми. Вы не полагаетесь на какие-либо сообщения (письменные или устные) от нас в качестве инвестиционного совета или в качестве рекомендации для заключения Сделки. Подразумевается, что информация и пояснения, связанные с условиями Сделки, не считаются инвестиционным советом или рекомендацией к заключению Сделки. Вы понимаете, что никакое сообщение (письменное или устное), полученное от нас, не может рассматриваться как заверение или гарантия ожидаемых результатов Сделки;

29.1.8 Вы способны оценить достоинства и понимание (от своего имени или через независимую профессиональную консультацию), а также понять и принять условия, положения и риски Сделки. Вы также можете взять на себя и принимаете на себя риски Транзакции;

29.1.9 Вы вступаете в Сделку в качестве принципала (а не в качестве агента или в любом другом качестве, фидуциарном или ином); и

29.1.10 Вы осведомлены обо всех Применимых правилах, которые применяются к Услугам электронной торговли, которые Вы используете, и о том, что Использование Вами Услуг электронной торговли будет соответствовать всем Применимым правилам и настоящему Соглашению с поправками, вносимыми время от времени.

29.2 Налоговое законодательства может измениться в любое время. Вы будете нести ответственность в любое время за уплату всех причитающихся налогов и за предоставление любому соответствующему налоговому органу любой информации, касающейся ваших отношений с нами. Вы соглашаетесь с тем, что если мы предоставим вам какую-либо информацию или выразим какое-либо мнение в отношении налогового режима ваших отношений с нами, вам будет неразумно полагаться на любое такое заявление, и оно не будет представлять собой налоговую консультацию.

30. УПОЛНОМОЧЕННАЯ ТРЕТЬЯ СТОРОНА

30.1 Мы признаем, что в некоторых обстоятельствах вам может потребоваться или желательно уполномочить кого-либо управлять вашей учетной записью. Вы делаете это на свой страх и риск, и как вы, так и лицо, которому вы хотите уполномочить управлять своей учетной записью, должны будете представить подписанную форму, которая является типом документа доверенности, разрешающего и назначающего уполномоченную третью сторону для управления вашей учетной записью.

30.2 Вы несете ответственность за любое действие или бездействие Уполномоченной третьей стороны, и мы можем полагаться на любые инструкции, данные Уполномоченной третьей стороной от вашего имени. Мы не несем ответственности за мониторинг деятельности Уполномоченной третьей стороны.

30.3 Если вы открыли счет в электронном виде, и у нас нет оригинала вашей подписи, вам необходимо предоставить документ, удостоверяющий личность, такой как копия вашего паспорта или водительских прав, чтобы иметь возможность назначить уполномоченную третью сторону.

31. ДЕНЬГИ КЛИЕНТА

31.1 Любые деньги, полученные нами в отношении вашего счета у нас, должны рассматриваться как Деньги Клиента и храниться в доверительном управлении.

31.2 В отношении Клиентских денег, если вы не уведомите нас в письменной форме или иным образом, мы незамедлительно выплатим любые полученные Деньги Клиента на наши банковские счета в Клиентских деньгах. Наши счета Client Money будут идентифицированы и обозначены отдельно от любых счетов, используемых для хранения других денег, принадлежащих нам. Проценты не будут выплачиваться на деньги, хранящиеся на счетах Клиентского денежного счета, и, заключая настоящее Соглашение, вы признаете, что отказываетесь от любого права на проценты по таким деньгам.

31.3 Мы будем проявлять все необходимое мастерство, осторожность и усердие при выборе сторонних банков и брокеров для использования. Мы будем периодически (не реже одного раза в год) пересматривать адекватность и целесообразность любых банков и брокеров, где ваши деньги депонированы или могут быть депонированы, а также механизмов хранения ваших денег. Мы не несем ответственности за любые действия, бездействие или неисполнения обязательств (в том числе

несостоятельность, администрирование, банкротство или аналогичное событие) сторонних банков или брокеров за любой возникающий дефицит или потерю в возврате ваших денег.

31.4 Денежные счета Клиента будут объединенными счетами и хранят Деньги Клиента, относящиеся к нескольким клиентам. Заявители на денежные средства, хранящиеся на объединенных счетах, претендуют на размере подлежащей ставкам доли денежных средств, хранящихся в этом пуле.

31.5 GTC использует только свои собственные средства для хеджирования и не передает деньги клиентов контрагентам хеджирования или какой-либо части бизнеса в качестве оборотного капитала. GTC не инициирует спекулятивные позиции на рынке.

31.6 Мы можем перевести любые деньги, которые мы храним для вас в качестве Клиентских денег (после вычета любых сумм, разрешенных условиями настоящих Условий), другому юридическому лицу (включая любую из компаний нашей Группы), где мы передаем весь или часть нашего бизнеса этому лицу, и ваши Клиентские деньги относятся к переданному бизнесу. Если мы переводим ваши Клиентские деньги другому юридическому лицу в соответствии с настоящим пунктом 31.6, мы гарантируем, что такие Клиентские деньги будут храниться этим лицом для вас в соответствии с настоящим Соглашением.

31.7 В случае, если счет, который вы держите у нас, является совместным счетом, мы проявляем всю должную осторожность и усердие, чтобы гарантировать, что все снятия средств будут возвращены его источнику и конкретной стороне, которая инициировала фактический депозит.

В случае выплаты прибыли и/или снятия средств GTC может инициировать платежи любой стороне совместного счета при условии, что она получила соответствующее одобрение от второй стороны и удовлетворена в соответствии с ее проверкой и проверками должной осмотрительности.

31.8 Вы соглашаетесь с тем, что мы освобождаем любые остатки Клиентских денег, для или от вашего имени, с банковских счетов Клиентского денежного обращения, и чтобы мы перестали рассматривать как Клиентские деньги любой невостребованный баланс Клиентских денег, если:

31.8.1 это разрешено законом и соответствует договоренностям, в соответствии с которыми хранятся Деньги Клиента;

31.8.2 мы определили, что в течение шести лет не было никаких движений по вашему балансу (несмотря на любые платежи или поступления сборов, процентов или аналогичных предметов);

31.8.3 в случае, если остаток баланса Вашего Торгового счета составляет до 1 USD/EUR/GBP и Ваш Торговый счет закрыт или неактивен более 90 календарных дней; и/или любой остаток, который вы разрешаете нам вычесть после закрытия вашего счета, тогда Компания имеет право вычесть этот оставшийся баланс торгового счета и использовать его в благотворительных целях по своему усмотрению.

31.8.4 мы предприняли разумные шаги для отслеживания вас и возврата вам баланса; и

31.8.5 мы делаем и храним записи обо всех остатках, освобожденных с наших банковских счетов Клиентских денег в отношении ваших Клиентских денег. Все невостребованные деньги будут выплачены Департаменту внутренних доходов в соответствии с Законом о невостребованных деньгах 1971 года.

32. ФИНАНСИРОВАНИЕ ОВЕРНАЙТ И РОЛЛОВЕР

Скользящие ежедневные сделки и недатированные контракты на CFD доступны на различных рынках и базовых рынках. Каждый Рынок и Базовый рынок имеет свои собственные условия и спред, которые могут варьироваться по нашему усмотрению. Такие контракты автоматически перекатываются в следующую торговую сессию. Дебет/кредит Ежедневной Комиссии за финансирование будет зачислен на ваш счет, если вы держите Транзакцию открытой от одной торговой сессии к другой.

33. КРЕДИТ

Подробная информация о любом кредитном соглашении, которое может быть доступно вам, изложена или будет изложена и будет подчиняться таким условиям, положениям и ограничениям, которые могут быть согласованы в отдельной переписке. Мы оставляем за собой право изменять любые кредитные соглашения, согласованные с вами, в любое время. Вы признаете, что, когда вы имеете дело с нами в кредит, ни какой-либо лимит, установленный на вашем счете, ни какая-либо сумма Маржи, которую вы заплатили, не накладывает никаких ограничений на ваши потенциальные убытки в отношении Транзакции. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что ваша финансовая ответственность перед нами может превышать уровень любого кредитного или другого лимита, размещенного на вашем счете.

34. КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ

34.1 Когда мы имеем дело с вами, мы, Компания Группы или какое-либо другое лицо, связанное с нами, можем иметь интерес, отношения или договоренность, которые имеют существенное значение в отношении соответствующих Инвестиций, транзакций или Услуг. Конфликт интересов может возникнуть, в частности, когда у нас есть экономический или иной стимул действовать таким образом, который благоприятствует нам или любой из компаний нашей группы.

34.2 В соответствии с нашими нормативными обязательствами мы стремимся обеспечить надлежащее управление любыми конфликтами, возникающими между нашими интересами и интересами наших клиентов или между клиентами. Наша политика в отношении конфликтов, которая доводится до сведения всех соответствующих сотрудников, определяет типы конфликтов, которые могут возникнуть, и предоставляет четкие инструкции по управлению этими конфликтами. С этой целью у нас есть структура для урегулирования конфликтов интересов, так что мы действуем с соответствующей степенью независимости от наших собственных интересов при совершении сделок с вами или в отношениях от вашего имени. Мы можем предоставить вам нашу Политику в отношении конфликтов интересов по запросу.

34.3 В некоторых обстоятельствах надлежащее управление любым конфликтом интересов и справедливое отношение к соответствующим сторонам может быть достигнуто только путем нашего отказа заключать сделки с вами.

35. ЖАЛОБЫ

35.1 Мы разработали Политику рассмотрения жалоб, чтобы гарантировать, что жалобы, касающиеся наших услуг, рассматриваются справедливо и быстро и в соответствии с нашим членством в схеме разрешения споров, членом которой мы являемся.

35.2 Если у вас есть жалоба на наши Услуги, вы должны направить ее в наш отдел обслуживания клиентов или в наш отдел соответствия с помощью методов, перечисленных ниже, который будет расследовать характер жалобы, чтобы попытаться разрешить ее.

Адрес:

Офис 1604 – 1605, уровень 16, Regal Towers, Бизнес Бэй, Дубай, ОАЭ

Внимание: Администратор

Телефон: +971 43411528 | +971 45808801

Электронная почта: support@old.gtcup.com

36. ПОПРАВКИ

36.1 Мы можем вносить изменения в настоящие Условия, навещая вам разумное предварительное письменное уведомление по почте, электронной почте или в Онлайн-сервисе с объяснением деталей изменений, которые должны произойти. Если разумное уведомление непрактично (например, из-за внезапного изменения коммерческих условий с поставщиком ликвидности или нормативных изменений), мы оставляем за собой право предоставить уведомление о таком изменении с немедленным вступлением в силу.

36.2 Каждая поправка вступает в силу с даты, указанной в уведомлении. Любая поправка, запрошенная вами, должна быть согласована с нами в официальном соглашении о внесении изменений. Если прямо не оговорено иное, поправка не повлияет на какую-либо непогашенную Сделку или любые юридические права или обязательства, которые уже могли возникнуть. Если вы не хотите принимать какие-либо изменения, внесенные нами, вы можете путем уведомления нас закрыть любую из ваших открытых Транзакций и ваш счет в соответствии с настоящими Условиями.

37. ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ

37.1 В соответствии с пунктом 37.2 ниже, вы можете расторгнуть настоящее Соглашение путем письменного уведомления в любое время. Мы можем расторгнуть Условия, предоставив вам письменное уведомление о расторжении по крайней мере за тридцать (30) дней, если только обстоятельства не потребуют от нас предоставления более короткого периода уведомления.

37.2 Мы можем расторгнуть соглашения, изложенные в настоящих Условиях, немедленно и без предварительного уведомления вас, если:

37.2.1 Вы признаете свою неспособность погасить свои долги по мере наступления срока их погашения или вступаете в какую-либо схему или соглашение с Вашими кредиторами или, в случае компании, подаете или подали против Вас ходатайство о ликвидации, принимаете решение о ликвидации или назначаете конкурсного управляющего, ликвидатора, администратора или аналогичного должностного лица над всеми или любой частью Ваших активов или предприятия или, или, в случае физического лица подано заявление о банкротстве или назначен конкурсный управляющий или составлен охранный ордер в соответствии с Применимым законодательством;

37.2.2 вы, по нашему мнению, существенно нарушаете обязательства, вытекающие из ваших обязательств, вытекающих из настоящих Условий, любых дополнительных или отдельных условий, которые мы заключили с вами в отношении сделок с инвестициями, правил и положений любого регулирующего органа или в соответствии с Применимым законодательством; или

37.2.3 о наступлении форс-мажорных обстоятельств.

37.3 Расторжение будет осуществляться без ущерба для любых законных прав или обязанностей, которые уже могли возникнуть.

38. ВЫПЛАТЫ ПРИ РАСТОРЖЕНИИ

38.1 Агент по расчету, добросовестно и действуя разумно, определит сумму, если таковая имеется, (Сумма закрытия), которая будет выплачена (выражена как положительная) или (выраженная как негативная) неимущей Стороной в связи с соглашением между неимущей Стороной и третьей стороной, которое будет иметь последствия сохранения для неимущей Стороны экономического эквивалента любого платежа в отношении Сделки, который но для наступления даты досрочного расторжения, были необходимы после этой даты.

38.2 Сумма («Выходной платеж») будет выплачиваться в размере Суммы закрытия плюс любые суммы, которые подешевели, но остаются невыплаченными на Дату досрочного расторжения из-за незатронутой Стороны, и за вычетом любых сумм, которые подешевели, но остаются невыплаченными на Дату досрочного прекращения, причитающиеся Затрагиваемой Стороне, вместе с любыми процентами, причитаемыми в соответствии с условиями настоящих Условий, в той мере, в какой это разрешено Применимым законодательством.

38.3 Если Выходной платеж является положительным номером, Затрагиваемая Сторона выплачивает его незатронутой Стороне; если это отрицательное число, то не затрагиваемая Сторона выплачивает его затрагиваемой Стороне.

38.4 Выходной платеж будет, по выбору незатронуемой Стороны, уменьшен на ее зачет в счет любых сумм, подлежащих уплате (будь то в такое время или в будущем или при наступлении непредвиденных обстоятельств) неимущественной Стороной или, в зависимости от обстоятельств, не затрагиваемой Стороной (независимо от валюты, места платежа или кассы обязательства) в соответствии с любым другим соглашением (соглашениями) между сторонами или инструментом (инструментами) или обязательством (обязательствами), выпущенным или исполненным одной стороной, или в пользу другой стороны.

Невзирая на любые положения об обратном, содержащиеся в настоящем Соглашении, Компания не обязана в соответствии с настоящим Соглашением выплачивать какую-либо сумму, которая должна быть выплачена каким-либо образом без высвобождения средств сначала от любой третьей стороны, включая, но не ограничиваясь, поставщиками ликвидности.

38.5 Стороны соглашаются, что сумма, подлежащая возмещению в соответствии с настоящим пунктом 38, является разумной предварительной оценкой убытков, а не штрафом. Такая сумма подлежит уплате за потерю сделки и потерю защиты от будущих рисков, и, если иное не предусмотрено в настоящих Условиях, ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение каких-либо дополнительных убытков вследствие наступления Даты досрочного расторжения.

38.6 При определении Суммы закрытия Расчетный агент может учитывать любую соответствующую информацию, включая, помимо прочего, один или несколько из следующих типов информации:

38.6.1 котировки (твердые или индикативные) для заменяющих Сделок, предоставленных одной или несколькими третьими сторонами, которые могут учитывать кредитоспособность не затрагиваемой стороны на момент предоставления котировки и условия любой соответствующей документации, включая документацию кредитной поддержки, между не затрагиваемой стороной и третьей стороной, предоставляющей котировку;

38.6.2 информация, состоящая из соответствующих рыночных данных на соответствующем рынке, предоставленных одной или несколькими третьими сторонами, включая, помимо прочего, соответствующие ставки, цены, доходность, кривые доходности, волатильность, спреды, корреляции или другие соответствующие рыночные данные на соответствующем рынке; или

38.6.3 информация типов, описанных в пунктах 38.6.1 или 38.6.2 выше, из внутренних источников, если эта информация имеет тот же тип, который используется не затрагиваемой Стороной в ходе ее обычной деятельности для оценки аналогичных сделок.

Без дублирования сумм, рассчитанных на основе информации, описанной в пунктах 38.6.1, 38.6.2 или 38.6.3 выше, или другой соответствующей информации, и когда это коммерчески целесообразно, Агент по расчету может дополнительно рассмотреть при расчете Суммы закрытия любые убытки или затраты, понесенные в связи с прекращением, ликвидацией или возобновлением хеджирования, связанного со Сделкой, не затрагиваемой Стороной.

39. РАСЧЕТНЫЙ АГЕНТ

Мы будем Агентом по расчету. Всякий раз, когда От Расчетного агента требуется действовать или осуществлять суждение любым другим способом, он будет делать это добросовестно и коммерчески разумным образом.

40. ВАША ИНФОРМАЦИЯ

40.1 Мы будем соблюдать требования Закона о конфиденциальности 1993 года при выполнении своих обязательств по настоящим Условиям и будем выполнять любой запрос или направление, данное вами, что непосредственно связано с требованиями Закона о конфиденциальности 1993 года.

40.2 Мы будем использовать персональные данные только для того, чтобы позволить нам (которые для целей следующих разрешений будут включать любую Компанию Группы) предоставлять Услуги Клиенту, изложенные в настоящем документе, оценивать наши риски при предоставлении этих услуг и позволять нам обеспечивать соблюдение наших прав в соответствии с настоящими Условиями, если это необходимо. Это может включать передачу персональных данных сторонним поставщикам услуг или нашим агентам при том понимании, что они сохраняют их конфиденциальность. Нам может потребоваться предоставить нашим аудиторам, профессиональным консультантам, агентам или субподрядчикам доступ к персональным данным или всем, кто заинтересован в нашем бизнесе.

40.3 Мы можем отправлять персональные данные за пределы Малайзии в юрисдикции, которые могут не иметь эквивалентного стандарта законов о конфиденциальности данных, как в Малайзии. Если мы это сделаем, мы предпримем соответствующие шаги для защиты персональных данных. Вы можете получить доступ к нашему полному обязательству по конфиденциальности, которое доступно на нашем Веб-сайте или по запросу в вашем контактном лице или у нашего сотрудника по защите данных.

40.4 Мы можем проводить поиск через кредитные агентства и агентства, ссылающиеся на личность, и другие источники информации и использовать методы скоринга для проверки вашей личности и кредитного рейтинга.

Запись этого процесса будет храниться и может быть использована, чтобы помочь другим компаниям проверить вашу личность.

40.5 Мы можем время от времени – по телефону, электронной почте или другой электронной связи, факсу или почте – предоставлять вам информацию, относящуюся к другим услугам, которые мы, любая Компания Группы или избранные третьи стороны, связанные с нашим бизнесом, можем предложить. Вы соглашаетесь с тем, что мы можем позвонить вам в разумный час или иным образом связаться с вами без явного приглашения.

40.6 Для целей настоящего пункта 40 «ваша информация» включает информацию о ваших транзакциях.

40.7 Если вы хотите получить копию информации, которую мы храним о вас, пожалуйста, напишите нам по адресу, указанному для уведомлений и корреспонденции в пункте 1.1.

41. МОНИТОРИНГ И ЗАПИСЬ

Отправленные вами электронные письма могут отслеживаться, а телефонные разговоры между нами могут записываться. Записи остаются нашей исключительной собственностью и могут быть использованы нами в качестве доказательств в случае возникновения спора.

42. КОММУНИКАЦИИ (ВКЛЮЧАЯ ЭЛЕКТРОННЫЕ СООБЩЕНИЯ)

42.1 За исключением случаев, когда иное согласовано или если Применимые правила требуют иного, мы будем связываться с вами и отправлять вам документы и другую информацию в Малайзии. Если не согласовано иное или если Применимые правила требуют иного, вы соглашаетесь общаться с нами и отправлять нам документы и другую информацию в Малайзии.

42.2 Если не согласовано иное, вы соглашаетесь с тем, что мы можем общаться с вами по почте, телефону, факсу, электронной почте или через Онлайн-сервис для предоставления вам услуг по дилингу или для любых других связанных целей.

42.3 Любое уведомление или иное сообщение должно быть предоставлено в письменной форме в соответствии с настоящим Соглашением и должно:

42.3.1 в случае уведомлений или других сообщений, которые должны быть доставлены лично, отправлены предоплаченной первоклассной почтой, записанной доставкой или коммерческим курьером, факсом или электронной почтой вами к нам, такое сообщение должно быть сделано в ваш обычный контактный пункт или для внимания управляющего директора GTC Global Trade Capital Ltd. с использованием контактных данных, указанных в настоящих Условиях;

42.3.2 В случае уведомлений или других сообщений, которые должны быть доставлены лично, отправлены предоплаченной первоклассной почтой, записанной доставкой или коммерческим курьером, факсом или электронной почтой нами вам, мы сделаем это по такому адресу (включая номер факса или адрес электронной почты), который вы можете указать. Вы несете ответственность за уведомление нас о любых изменениях в таких контактных данных, и мы имеем право уведомить вас (включая вопрос о судебном разбирательстве), используя последние известные контактные данные, которые вы предоставили нам для целей настоящих Условий; или, в каждом случае, если иное указано соответствующей Стороной путем письменного уведомления другой Стороны.

42.4 Любое такое уведомление или иное сообщение считается должным образом полученным:

42.4.1, если они доставлены лично, когда вы оставлены по адресу и для контакта, указанного в настоящем пункте; или

42.4.2, если отправлено в Дубай зарегистрированной доставкой, в 9 утра (по времени Дубая) на второй рабочий день после отправки; или

42.4.3, если доставка осуществляется коммерческим курьером, в дату и в момент подписания квитанции курьера; или

42.4.4, если оно доставлено по факсу или электронной почте во время передачи (если только отправитель не получает автоматический ответ, в котором указано, что соответствующее уведомление не было получено предполагаемым получателем, и в этом случае такое уведомление не считается полученным); или

42.4.5, если он доставлен на Онлайн-сервисе, после его загрузки и доступности для вас.

42.5 Для подачи любых процессуальных или других документов в любом судебном процессе преимущественную силу имеют любые законодательные положения в соответствующей юрисдикции.

43. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

43.1 Все права интеллектуальной собственности на Онлайн-сервис, любые рекламные материалы, выпущенные нами или от нашего имени, вся информация, материалы, цены или диаграммы, бизнес-методы, базы данных или расчетные спецификации, относящиеся к настоящему Соглашению, иным образом используемые или возникающие в связи с настоящим Соглашением, останутся нашей собственностью или любой третьей стороной, которая предоставила его нам, и вы не будете иметь никаких прав на распространение, переиздавать, копировать, воспроизводить, продавать, сублицензировать или иным образом передавать или распространять любое из вышесказанного, если иное прямо не согласовано нами в письменной форме.

44. ПРАВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ

44.1 Положения настоящего Соглашения не будут иметь исковой силы любым лицом (кроме Хранителя или его аффилированных лиц), которое не является его стороной, но это не влияет на какие-либо права или средства правовой защиты третьей стороны, которые существуют.

44.2 Мы можем отменить любые инструкции, ранее данные вами, при условии, что мы не действовали по вашим инструкциям.

44.3 Если транзакция была выполнена, полностью или частично, вы не сможете отменить Ордер в той мере, в какой транзакция была выполнена.

45. ВЕБ-САЙТ

Мы приняли разумные меры для обеспечения точности информации на Веб-сайте. Содержание этого веб-сайта может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

  1. ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОД ОТМЕСТИ

Каждое положение настоящих Условий является разояемым. Это означает, что если какое-либо положение настоящих Условий является или становится недействительным, незаконным или не имеющим законной силы или противоречит Применимым правилам, остальные положения не будут затронуты и останутся в полной силе.

47. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Мы не несем ответственности перед вами за любую ответственность, убытки, ущерб, затраты или расходы любого характера, понесенные вами или любым лицом, предъявляющим через вас претензии в результате любого форс-мажорного обстоятельства.

48. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И ЮРИСДИКЦИЯ

Настоящие Условия и любые внедоговорные споры или претензии, возникающие в связи с ними, а также все сделки в соответствии с ними или в соответствии с ними регулируются и должны толковаться в соответствии с законодательством Комитета по финансовым услугам FSC Вануату, имеют исключительную юрисдикцию.

ТАБЛИЦА 1: ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Применимое право – законы Комитета по финансовым услугам ФФСН Вануату.

Применимое регулирование – для целей настоящих Условий применимые нормативные акты должны включать правила любого другого соответствующего регулирующего органа или биржи, а также любые применимые законы и правила, действующие время от времени. Если настоящие Условия противоречат Применимым правилам, последние являются преимущественную силу.

Рабочий день – день (кроме пятницы или субботы), в который банки обычно открыты для бизнеса в Дубае.

Расчетный агент – GTC Global Trade Capital Ltd.

Деньги клиента – деньги в любой валюте, принадлежащие вам, которые мы получаем или храним для вас, или от вашего имени в ходе предоставления Услуг, которые мы рассматриваем как деньги клиента, хранящиеся в доверительном управлении. На указанном банковском счете.

Дата закрытия – дата, с которой вступает в силу закрытие открытой Сделки.

Уровень закрытия – уровень, на котором закрывается Сделка.

Политика в отношении жалоб – наша политика в отношении жалоб, которая время от времени обновляется и может быть найдена на нашем веб-сайте для использования клиентами.

Спецификации контрактов – раздел нашего Веб-сайта, обозначенный как «Спецификации контрактов» с изменениями, вносимыми время от времени.

Поставщик кредитной поддержки – в отношении Контрагента, стороны, оказывающей кредитную поддержку в отношении обязательств Контрагента.

Ежедневная комиссия за финансирование – плата, которую мы ежедневно применяем к открытой позиции. Подробная информация о ежедневных сборах за финансирование изложена в Спецификациях контракта.

Услуги электронной торговли – любые электронные услуги (вместе с любым связанным программным обеспечением), включая, помимо прочего, торговлю, маршрутизацию ордеров прямого доступа к рынку или информационные услуги, которые мы предоставляем вам доступ или предоставляем вам либо напрямую, либо через стороннего поставщика услуг, и используемые вами для просмотра информации и / или заключения Сделок.

Транзакция экспирации – Сделка, которая имела установленный контрактный период, в конце которого Транзакция экспирации истекает автоматически.

Форс-мажорные обстоятельства – событие, которое находится вне разумного контроля затронутой стороны или разумного контроля ее поставщиков и подрядчиков, включая, без ограничений, любые нарушения рынка, действия или ограничения правительства (правительств) или государственных органов, войну, заброшенное оружие войны, ядерное, радиоактивное, биологическое, химическое, биохимическое или электромагнитное оружие или загрязнение, революцию, забастовки, локауты или другие формы забастовки, пожар, наводнение, стихийное бедствие, взрыв, неизбежные аварии, террористические действия, сбой в работе коммунальной службы или транспортной сети, приостановление или ограничение торговли любым местом исполнения или любая поломка, сбой, дефектная работа или неисправность любого телекоммуникационного, расчетного или другого оборудования или систем.

Финансовый инструмент – опционы и контракты на разницу в иностранной валюте, предлагаемые для торговли GTC в соответствии с настоящим соглашением.

Группа – в отношении GTC, этой компании, любой дочерней или любой холдинговой компании время от времени GTC, и любой дочерней компании время от времени холдинговой компании GTC. Каждая компания в Группе является членом Группы.

Компания Группы – в отношении компании, любого члена и/или аффилированного лица ее Группы.

Время последней сделки – последний день и время, до которого может быть осуществлена Сделка, как указано в заявке на счет клиента, о которой вы иным образом уведомлены, или иным образом последний день и (в зависимости от контекста) время, в которое базовый инструмент может быть обработан на соответствующем Базовом рынке.

Связанная сделка – две или более Транзакции, в отношении которых мы соглашаемся не ждать и не применять полную сумму Маржи в результате отношений между такими Сделками.

Явная ошибка / Явно ошибочная – явная или очевидная неправильная цитата с нашей стороны, основанная на источнике цены, на который мы полагались в связи с любой Сделкой, с учетом текущих рыночных условий на момент заключения Сделки, как определено нами.

Маржа – депозит средств или залога, приемлемый для нас, чтобы обеспечить вашу ответственность перед нами за любые убытки, которые могут быть понесены в отношении сделки, или когда мы определяем по нашему единоличной и абсолютной конфиденциальности, что от вас требуется дополнительное обеспечение в случае неблагоприятного движения цены сделки.

Рынок – любой рынок, подлежащий государственному или государственному регулированию с установленными правилами торговли и торговыми часами, включая Рынок.

Нарушение рынка – любое обстоятельство, при котором мы обоснованно полагаем, что соответствующий рынок или биржа, связанные со Сделкой, нашим соответствующим контрактом с нашим контрагентом или любым соответствующим продуктом, связанным с иностранной валютой, приостановлены, закрыты, существенно ослаблены или на них нельзя полагаться.

Правила рынка – правила, положения, обычаи и практика, которые время от времени, включая любую биржу, клиринговую палату или другую организацию или рынок, участвующие в заключении, исполнении или урегулировании Сделки или любого соответствующего контракта, который мы заключаем с контрагентом. Это включает в себя любое осуществление любой такой биржей, клиринговым центром или другой организацией или рынком любой власти или полномочий, предоставленных ему.

Рыночный спред – разница между ценами bid и offer для Сделки эквивалентного размера в инструменте или связанном инструменте на Базовом рынке.

Требования к отмыванию денег – Все применимые законы и правила по борьбе с отмыванием денег, которым подчиняются GTC, Компании Группы и вы.

Нормальный размер рынка – максимальное количество акций, акций, контрактов или других единиц, в которых мы обоснованно считаем Базовый рынок хорошим в соответствующее время, принимая во внимание, при необходимости, размер биржевого рынка, установленный Фондовой биржей, или любой эквивалентный или аналогичный уровень, установленный Базовым рынком, на котором торгуется соответствующий инструмент.

Онлайн-сервис – Наш веб-сайт, онлайн-торговая платформа и средство проверки счетов.

Открытая позиция – Сделка, которая не была закрыта полностью или частично по настоящему Соглашению.

Политика исполнения ордеров – политика доступна на Сайте для информации клиентов.

Дата платежа – дата, на которую вы урегулируете сумму, причитаясь нам по Транзакции (Транзакциям) в валюте и на счет, указанный нами вам до наступления срока платежа.

Эталонный актив – свойство любого описания или индекса или другого фактора, обозначенного в сделке CFD или Margin, на которую ссылаются колебания стоимости или цены с целью определения прибыли или убытков по сделке CFD или Margin.

Предупреждение о рисках – предупреждение о рисках, предоставляемое на Веб-сайте.

Скользящая ежедневная транзакция – транзакция, срок действия которой не истекает автоматически в конце рабочего дня, но автоматически «переносится» на следующий рабочий день.

Спред – разница между нижними и более высокими показателями котируемой двусторонней цены для Инвестиции.

Выходной платеж – сумма, подлежащая выплате Вами нам в соответствии с пунктом 38.

Сделка – сделка с опционами, фьючерсами и контрактами на разницу в иностранной валюте, драгоценных металлах или товарах, заключенная между вами и нами, включая любую сделку, подлежащую Марже, если не указано иное.

Недатированная транзакция – Сделка с неопределенным сроком действия договора, срок действия которого не может истеть автоматически.

Недатированная сделка на покупку – сделка на покупку с неопределенным сроком действия контракта, срок действия которого не может истеть автоматически.

Сделка на продажу без даты – сделка по продаже с неопределенным контрактным периодом, который не может истеть автоматически.

Базовый рынок – означает биржу и/или другой аналогичный орган и/или пул ликвидности, на котором торгуется Инструмент или торгуется этим Инструментом в зависимости от контекста.

Register Now

    Please fill out the form.

    You will be contacted shortly by one of agents to start your trading journey.





      Do you have forex trading experience?